Меня не перестают умилять объявления на форуме аниманги о поиске переводчиков с японского. Особенно, когда добавляют "всем желающим". Ага, вот сейчас целая толпа прибежит, и еще конкурс среди претендентов устраивать придеться. Тут нормальных переводчиков с английского-то найти не можешь, а над японистами вообще трясешься.
Внимание!
пятница, 16 февраля 2007
URL
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Комментарии
Вставить цитату
Вставить цитату
Дневник Frei
Авторизация
Записи
- Календарь записей
- Темы записей
-
159 манга
-
107 куклы
-
103 шитьё
-
81 интересности
-
60 магазины
-
48 сёдз
-
39 яой
-
38 тоннер
-
35 обновления
-
34 игры
-
34 додзинси
-
33 сёдзё
-
32 новинки
-
28 на русском
-
26 материалы
-
23 Синдзё Маю
-
21 Сайто Тихо
-
20 мелкий
- Список заголовков
Главное меню
(с) А. Эйнштейн
ППКС, однако...
а вы видели где-нибудь переводчиков с китайского на русский? я нет))
А у меня контакт есть, а китайского материала нет. )))))))
Фрей, а с корейского не подскажешь, где надыбать переводчика?
А у меня контакт есть, а китайского материала нет. )))))))
Плохо искала, вон на аарине почти для всех манг выкладывают кроме японских равок китайские варианты
Америкосы вон половину переводят с китайского... им там почему-то гораздо проще найти с китайского переводчика.
Хотя чему я удивляюсь, китайцев, их же просто БОЛЬШЕ, вот и все ))))))))
Я прекрасно знаю, что не найду эдитора на свои проекты, но все равно вывешиваю объявления повсюду... ^^
Но на самом деле, это мелочи... Если будет что-то интересное, могу и за Ворд взяться, денег на Интернет побольше потратить.
О, а что вам интересно? Седзе,яой,сенен? Мы вот ищем переводчика с япа на яойные оншотики.
Жаль, у нас только седзе, сенен-ай и яой