Яоя как раз очень мало, и всё сёнен-аи. Самая «порнушная» манга – Gakuen Haeven, которая с трудом дотягивает до рейтинга R. Практически всё здесь - сёдзё манга, и 2/3 – Сайто Тихо.
А Какан я бы дальше переводила, если бы кто-нибудь перевел мне скрипты. Американцы вроде 2-й том уже закончили.
Frei1276 а с японского? У меня есть 2 том, на японском(правда из нового издания, где не 7 томов, а 4 вроде бы), но проблема в том, что у меня самой на душе весят три серии, причём одна из них, DNAngel сейчас уже в 11 томах и мангака до сих пор малюет...
А Какан очень шикарная, до и переводится довольно легко, постольку, поскольку у них там половина сюжета охи и ахи между Фалько и Элеонорой.
Так что если нужны сканы, то я могу попытаться помочь, хотя это и будет длиться некоторое время...
С японского? Теоретически можно, но у меня сейчас нет времени, чтобы тратить по часу на две страницы. Да и перевод хочется сделать качественный, без додумок.
Сканы мне как раз не нужны. Это я быстро могу сделать сама.
It's time to go to the secret garden of the boys...
Nadeshika
Хе, привет. Хочу сказать тебе спасибо за то, что ты взялась переводить D.N.Angel, тем самым ты спасла меня от этой участи. Я летом всерьез хотел взяться за эту серию ибо кавай неимоверный. Но потом увидел твой сайт.
Кстати, вопрос: ваша команда Fruits Basket c каких сканов делает? С английских? А то у меня были приличные японские сканы для FB. не надо?
Фрей, сорри за оффтоп да. А по полочке твоей я тоже проникся
Frei1276прекрасно понимаю, потому и перевожу половину своих серий с английского - когда в одном варианте на перевод одной страницы уходит полчаса, а в другом три минуты, то начинаешь задумываться, а стоит ли оно того вообще...
Хмм, а ты вообще планируешь продолжать перевод какой-либо из серий Сайто? Если ты в сомнениях, то всегда рада буду помочь чем могку,п отмоу что сама жуткая поклонница этой мангаки.
Я сейчас, кстати, в Германии живу и у нас здесь манга тоже продаётся. Я правда не особенно практиковалась в переводе с немецкого - предпочитаю английский и японский, но если нужны буду скрипты чего-нибудь, могу попытаться помочь, так как языком владею хорошо.
Единственная проблема в том, что мне нужно пару месяцев на разгребание своих серий, но это, я думаю, не проблема...
Tenma-kun DNAngel действительно кавай жуткий, потому и взялась иначе 11+ томов меня бы точно остановили.
В Фурубе мы сначала использовали английские сканы. С 1 по 3 том мы отмучились, а потом заказали японскую мангу(на самом деле у нас тяжёлая система - у меня все тома японские, но я их не сканю, сканит редактор, а заказывает она отдельно). Так что с 4 тома у нас японские сканы
Я бы продолжала переводить Сайто, если бы был скрипт. Переводить самой, даже с английского не хватает времени. Благодаря трудам Колибри у меня теперь скрипт Базилиса до конца (она переводила с немецкого издания) и я потихоньку его домучиваю, остался только 4-й том. На немецком начал выходить Вальс в Белом, может уже второй том появился. Кстати, Колибри говорила, что переводить с книжки очень неудобно, а вот со сканов совсем другое дело.
А если пройтись по Сайто, то сейчас на английском есть несколько ее серий.
Frei1276 да-м, как-то неоптимистично это всё. Насколько я помню, например Сторм ин Хэвэн "Honoka ni Purple" уже полгода переводят, а осилили только две главы...
Хм, наджо будет мне покопаться в магаизинах и поискать Вальс в белом.
Насчёт перевода - не сказала бы, мне наоборот всегда лечге с книжки переводить, и не имеет значения, с какого языка.
Кстати, у меня вопрос, ты Какан но Мадонну не собираешься дальше переводить? Серия ведь обалденная просто!! Так обидно, что она висит...
Яоя как раз очень мало, и всё сёнен-аи. Самая «порнушная» манга – Gakuen Haeven, которая с трудом дотягивает до рейтинга R. Практически всё здесь - сёдзё манга, и 2/3 – Сайто Тихо.
А Какан я бы дальше переводила, если бы кто-нибудь перевел мне скрипты.
А Какан очень шикарная, до и переводится довольно легко, постольку, поскольку у них там половина сюжета охи и ахи между Фалько и Элеонорой.
Так что если нужны сканы, то я могу попытаться помочь, хотя это и будет длиться некоторое время...
С японского? Теоретически можно, но у меня сейчас нет времени, чтобы тратить по часу на две страницы. Да и перевод хочется сделать качественный, без додумок.
Сканы мне как раз не нужны. Это я быстро могу сделать сама.
Хе, привет. Хочу сказать тебе спасибо за то, что ты взялась переводить D.N.Angel, тем самым ты спасла меня от этой участи. Я летом всерьез хотел взяться за эту серию ибо кавай неимоверный. Но потом увидел твой сайт.
Кстати, вопрос: ваша команда Fruits Basket c каких сканов делает? С английских? А то у меня были приличные японские сканы для FB. не надо?
Фрей, сорри за оффтоп да. А по полочке твоей я тоже проникся
Нет, за оффтоп я буду злобно ругаться
Хмм, а ты вообще планируешь продолжать перевод какой-либо из серий Сайто? Если ты в сомнениях, то всегда рада буду помочь чем могку,п отмоу что сама жуткая поклонница этой мангаки.
Я сейчас, кстати, в Германии живу и у нас здесь манга тоже продаётся. Я правда не особенно практиковалась в переводе с немецкого - предпочитаю английский и японский, но если нужны буду скрипты чего-нибудь, могу попытаться помочь, так как языком владею хорошо.
Единственная проблема в том, что мне нужно пару месяцев на разгребание своих серий, но это, я думаю, не проблема...
Tenma-kun DNAngel действительно кавай жуткий, потому и взялась иначе 11+ томов меня бы точно остановили.
В Фурубе мы сначала использовали английские сканы. С 1 по 3 том мы отмучились, а потом заказали японскую мангу(на самом деле у нас тяжёлая система - у меня все тома японские, но я их не сканю, сканит редактор, а заказывает она отдельно). Так что с 4 тома у нас японские сканы
Извиняюсь за флуд!!!
Я бы продолжала переводить Сайто, если бы был скрипт. Переводить самой, даже с английского не хватает времени. Благодаря трудам Колибри у меня теперь скрипт Базилиса до конца (она переводила с немецкого издания) и я потихоньку его домучиваю, остался только 4-й том. На немецком начал выходить Вальс в Белом, может уже второй том появился. Кстати, Колибри говорила, что переводить с книжки очень неудобно, а вот со сканов совсем другое дело.
А если пройтись по Сайто, то сейчас на английском есть несколько ее серий.
Selene Scans
http://www.selene-scans.net/
Anastasia Club (1 глава)
Storm in Heaven
http://www.storminheaven.net/
Aru Hi Knight ni Attanara (1 глава)
Honoka ni Purple (2 главы)
Waltz Wa Shiroi Dress De (1-я глава)
Impossibility
http://possible-soup.net/
First Girl (2 главы - скорее заморожен, уже год в таком состоянии)
Lady Masquerade (1-й том)
MangaScreener
http://www.mangascreener.com/
Kakan no Madonna (2,5 тома)
Kanon (1,5 тома)
S to M no Sekai (1-й том)
Три переводчика, но никто до 2-го тома не дошел.
Хм, наджо будет мне покопаться в магаизинах и поискать Вальс в белом.
Насчёт перевода - не сказала бы, мне наоборот всегда лечге с книжки переводить, и не имеет значения, с какого языка.