Tenma-kun выложил разбор одного перевода.
tenma-kun.diary.ru/?comments&postid=38637102
С оригиналом предлагаю ознакомиться здесь.
yaoi.teinon.net/
tenma-kun.diary.ru/?comments&postid=38637102
С оригиналом предлагаю ознакомиться здесь.
yaoi.teinon.net/
Отчасти разбор справедливый, но не понимаю придирок к некоторым фразам. Например:
"Грохот войны". Почему бы и нет?
"Со своими бастардами"
Бастард - вполне официальное и даже не ругательное слово. Присутствует в словарях Даля, Брокгауза и Ефрона и даже в орфографическом. По-моему, куда более приятное слово, чем "незаконорожденный", который хрен еще выговоришь
"Он чертовски беспечен!"
Тоже вполне нормальная фраза.
В общем, часть - явно придирки и комментарии не по делу.
Я целиком читала
Ребятам просто нужна бета. Но, имхо, критика должна быть конструктивной, а стебаться над начинающими - последнее дело.
Можно подумать, мы все сразу начали переводить и сканлейтить хорошо и правильно
У меня лично до сих пор есть бета.